Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Двуязычная лексикография

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

занимается составлением двуязычных, переводных словарей.

Научные статьи на тему «Двуязычная лексикография»

Цели и задачи лингвистического исследования

лингвистического исследования – контрастивную лексикологию, которая развивалась в области теории перевода и двуязычной...
лексикографии.

Статья от экспертов

Двуязычная лексикография

В статье рассматриваются современное состояние и тенденции двуязычной лексикографии.

Научный журнал

Разнообразие жанров византийской лексикографической традиции

Геренния Филона); специальный терминологический словарь (ботанический, медицинский, юридический и т.д.) двуязычный...
В состав византийской теоретической лексикографии ученые причисляют ее историю....
Итак, византийская теоретическая лексикография является непосредственным выражением теории лексикографии...
Различая теорию и практику в лексикографии, современный российский языковед Ю.Д....
Апресян называет лексикографию системной.

Статья от экспертов

Двуязычная лексикография: алгоритм описания

В статье приводится общая характеристика состояния и значения иностранно-родной двуязычной лексикографии (англо-русской) на настоящий момент. Данная тема представляется актуальной в связи с интеграцией мира, вхождением России в Болонский процесс и выполнением Копенгагенской декларации о компетентностном подходе в обучении.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аналитико-интегративная деятельность переводчика

аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод кино/видео материалов

перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).

🌟 Рекомендуем тебе

Соответствие

одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot