Аннотационный перевод патента
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
занимается составлением двуязычных, переводных словарей.
лингвистического исследования – контрастивную лексикологию, которая развивалась в области теории перевода и двуязычной...
лексикографии.
В статье рассматриваются современное состояние и тенденции двуязычной лексикографии.
Геренния Филона);
специальный терминологический словарь (ботанический, медицинский, юридический и т.д.)
двуязычный...
В состав византийской теоретической лексикографии ученые причисляют ее историю....
Итак, византийская теоретическая лексикография является непосредственным выражением теории лексикографии...
Различая теорию и практику в лексикографии, современный российский языковед Ю.Д....
Апресян называет лексикографию системной.
В статье приводится общая характеристика состояния и значения иностранно-родной двуязычной лексикографии (англо-русской) на настоящий момент. Данная тема представляется актуальной в связи с интеграцией мира, вхождением России в Болонский процесс и выполнением Копенгагенской декларации о компетентностном подходе в обучении.
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
текст, который получен в результате процесса перевода.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне