Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Задачи переводчика

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

по своей сути - обяязанности переводчика: правильно понять содержание переводимого текста, а также точно и полно - адекватно - передать это содержание средствами другого языка.

Научные статьи на тему «Задачи переводчика»

Переводческие стратегии

Переводческие стратегии имеют большую важность и практическую значимость при постановке и решении переводческих задач...
Владение принципами перевода – неотъемлемый компонент компетенции переводчика, который также является...
инструментами решения конкретно поставленной задачи....
переводческую стратегию на макро- и микро-стратегию, где первая позволяет решить комплекс переводческих задач...
Однако перед переводчиком стоит важная задача, для выполнения которой ему необходимо задаться вопросом

Статья от экспертов

Выбор переводчика: challenges - задачи - вызовы

Анализируется функционирование слова «вызовы» на основе примеров заимствований иностранных слов. Зачастую новые слова становятся иноязычными дублерами слов русского языка и служат для параллельной и избыточной номинации, тем самым они искажают нормы русского языка. Одна из причин этих процессов видится в падении уровня мастерства переводчиков. Рекомендуется уделить внимание этой проблеме на этапе обучения переводу.The article contains analysis of the way the word “challenge” is translated and used in the Russian language. Borrowed foreign words often become substitutes of Russian words, resulting in parallel and excessive nomination and violating Russian language norms. The author looks into the reasons for such processes, pinpointing lower skills of translators as one of them, and proposes to deal with the problem while teaching translation.

Научный журнал

Клятвы и кодексы переводчиков в контексте этики перевода

Профессиональный кодекс переводчика Практически в каждой стране есть свой профессиональный кодекс переводчика...
В целом профессиональный кодекс переводчика содержит следующие правила: текст, с которым работает переводчик...
важной является задача максимально сохранить изначальную структуру иностранного текста; существуют определенные...
Иными словами, переводчик – лицо нейтральное; конфиденциальность для переводчика является первоочередным...
Его основная задача – быть передатчиком информации, транслируя ее с иностранного языка на язык перевода

Статья от экспертов

ЭТИКЕТ И ЗАДАЧИ ПЕРЕВОДЧИКОВ, РАБОТАЮЩИХ В ПОЛИТИКО-ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ

Статья посвящается определению правильного поведения, роли и задач переводчиков, работающих в политико-дипломатической сфере. Переводчик, по мнению ученых, играет большую роль в общении между людьми, развитии разных научных областей: от культуры до дипломатии и коммуникации. В данной статье акцентируется внимание на роли переводчика, работающего в политико-дипломатической сфере и имеющего несколько задач, в соответствии с которыми он должен соблюдать некоторые нормы поведения. В статье рассматриваются необходимые морально-этические нормы поведения и социально-культурная задача переводчика в указанной сфере. Именно социально-культурная задача имеет огромное значение при общении дипломатов-переводчиков с местными коллегами, населением, политиками и дипломатами. Что касается социальной задачи, то переводчик способствует сближению разных народов через перевод их литературных и социально-культурных произведений и создает необходимые предпосылки для установления политических контактов. Ос...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Входной словарь

в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).

🌟 Рекомендуем тебе

Теория машинного перевода

теория, изучающая проблематику машинного перевода, а именно теории машинного перевода, которая нашла свое отражение и воплощение, с одной стороны, в многочисленных описательных трудах «создателей» так называемых «бумажных» алгоритмов машинного перевода, и с другой, существенной стороны, - в прагматических промышленных моделях (системах).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot