Алгоритмический анализ в условиях одноязычной ситуации
лингвостатистическая обработка информации с целью решения ряда лексикографических и лексикостатистических задач для отбора лексики и фразеологии в машинный автоматизированный словарь (МАС).
результат перевода, разграничивающий два понятия: перевод как процесс передачи сообщения средствами другого языка и перевод как результат этого процесса.
В статье рецензируется новое издание 2017 г., подготовленное Р. Р. Абдужемилевым, с транскрипцией 378 крымскотатарских документов с арабского алфавита на латиницу, впервые изданное в 1864 г. русским историком В. В. Вельяминовым-Зерновым, но подготовленное Х. Фейзхановым. Кроме того, предлагается в двух частях издание одиннадцати документов из рецензированного сборника по крымскотатарско-польским дипломатическим отношениям, для которых существует параллельное издание 2011 г., подготовленное польским историком д. Колодзейчиком. В новом издании документов сравнивается транскрипция, сделанная Абдужемилевым, с оригиналами, доступными в польском издании в форме факсимиле и их транскрипцией, сделанной Колодзейчиком, и, наконец, с изданием 1864 г.
С помощью1,3-β-D-глюканазы из морского моллюска ламинарана и 14С-глюкозы получен радиоактивно меченый транслам. Фармакокинетика обмена в организме крыс препарата транслам, меченного 14С, по таким параметрам, как уровень отложения его в органах и тканях, ретенция в них, скорость выведения с калом и мочой характерна для поведения в организме углеводов, в частности глюкозы, выведение транслама осуществляется преимущественно с мочой, что может свидетельствовать о неполном гидролизе препарата в организме после внутримышечного введения.
лингвостатистическая обработка информации с целью решения ряда лексикографических и лексикостатистических задач для отбора лексики и фразеологии в машинный автоматизированный словарь (МАС).
аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.