Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Переводчик

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

участник двуязычного коммуникативного акта, выступающий как в роли получателя исходного текста, так и в роли отправителя конечного текста, т.е. текста перевода (иными словами: специалист по переводам с одного языка на другой).

Скачать

Научные статьи на тему «Переводчик»

Профессиональная этика переводчика

профессии переводчика, будь то фрилансеры или штатные работники....
Кодексы профессиональной этики переводчиков В России существует этический кодекс переводчика, который...
Особенности профессиональной этики переводчика Среди особенностей профессиональной этики переводчиков...
Автор учебных пособий для переводчиков И. С....
Переводчик не может нарушать авторские права.

Статья от экспертов

От переводчика

Научный журнал

Разработка простейшего переводчика

Разработка простейшего переводчика — это разработка программы, которая способна выполнять перевод текстов...
Наиболее простой программой переводчика может считаться программа, предназначенная для перевода слов...
Разработка простейшего переводчика В качестве основного языка программирования может быть выбран Borland...
Выполнить запуск ярлыка программы переводчика....
Ниже приведен код программы переводчика: const eng: array$[1..26]$ of char = ('A',….

Статья от экспертов

От переводчика

Публикация переводов поэзии Франца Кафки приурочена к 130-летию со дня рождения писателя. Переводы стихов, впервые выполненные выпускницей Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств Ольгой Рощиной, сопровождаются вступительной статьей С. Т. Махлиной о творчестве писателя и заключительной статьей А. К. Секацкого об особенностях перевода поэзии Франца Кафки.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Семантический буквализм

ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.

🌟 Рекомендуем тебе

Соответствие

одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.

🌟 Рекомендуем тебе

Сопоставительный анализ текстов в переводе

основан на сравнении соответствующих явлений в текстах разных языков независимо от их принадлежности к той или иной языковой семье, т.е. независимо от наличия или отсутствия между ними генетических связей.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер