Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Координативный билингвизм

Предмет Языки (переводы)
Разместил 🤓 fulfingrata1971
👍 Проверено Автор24

двуязычие, при котором нет доминирующего языка, а думают на том языке, на котором говорят.

Научные статьи на тему «Координативный билингвизм»

Билингвизм

Проблема билингвизма в языкознании Определение 1 Билингвизм – это свободное владение двумя языками...
, трактовке термина, классификации типов билингвизма, а также аспектов его исследования....
Чаще всего исследователи принимают во внимание условия формирования билингвизма. Так, Л....
По способу сопоставления двух языков в сознании билингва различают: координативное двуязычие (билингв...
В психологическом аспекте билингвизм характеризуется по определенным критериям.

Статья от экспертов

Фонетическая интерференция родного языка в условиях чеченско-русского билингвизма

В статье описываются особенности фонетической интерференции родного языка в русской речи студентов-билингвов, обучающихся в Нефтяном колледже (г. Грозный). Новизна поставленной проблемы обусловлена тем, что впервые выявлены интерферентные ошибки для данной категории обучаемых, наиболее частотные в речи обучающихся в условиях координативного чеченско-русского билингвизма.

Научный журнал

Искусственный билингвизм

Роль родного языка для искусственных билингвов Определение 1 Искусственный билингвизм создается...
Замечание 1 На вышеупомянутой стадии для искусственного билингвизма характерно достижение уровня...
координативного, позволяющего человеку свободно общаться на двух языках....
Явление интерференции при формировании искусственного билингвизма Во время использования двух языков...
билингвизма тем, что он присущ определенному народу.

Статья от экспертов

Дискурс В. Набокова: билингвизм и проблемы перевода

Цель статьи анализ дискурса В.Набокова с точки зрения билингвизма писателя и проблем теории и практики перевода. Задачи исследования: охарактеризовать координативный билингвизм В.Набокова как уникальную дискурсивную особенность языковой личности писателя; определить специфику русскои англоязычного дискурса В.Набокова; рассмотреть взгляды писателя на проблемы перевода. Билингвизм В.Набокова, являясь важной особенностью его языкового сознания, находит отражение в дискурсе писателя и определяет поиск им адекватных форм буквального перевода.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватные замены

приемы достижения адекватности перевода путем нахождения лексико-фразеологических соответствий в результате (а) конкретизации недифференцированных и абстрактных понятий; (б) логического развития понятий; (в) антонимического перевода; (г) компенсации.

🌟 Рекомендуем тебе

Прикладная лингвистика

отрасль языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специфических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т.п.

🌟 Рекомендуем тебе

Семантический буквализм

ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot