Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
освобождение воспринятой информации от языковых средств, форм и структур исходного языка.
В статье предпринимается попытка сопоставить метафорические термины «девербализация» и «креолизованный текст» с их англоязычными аналогами с целью облегчения изучения международных исследований по негомогенных текстов.
Скорость и объем производства информации с каждым годом становятся все выше, что, несомненно, отражается на типе, формате и жанре передаваемых сообщений. Сегодня личность интегрирована в коммуникативное поле и нуждается в постоянном обновлении информации, которая будет предоставлена в наиболее удобном и приемлемом для восприятия виде. В этой статье мы обращаемся к тенденции девербализации контента, распространяемой посредством социальных сетей, как одного из факторов ускорения передачи информации.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух или более языков (в той или другой их части или во всей их совокупности).
процесс последовательного перевода одного предложения за другим.