Аннотационный перевод патента
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
восприятие на слух и понимание устной речи.
Аудирование как вид речевой деятельности
Целью обучения русскому языку как иностранному является развитие...
всех видов речевой деятельности, в том числе аудирования,
Определение 1
Аудирование – это разновидность...
Типы аудирования:
В соответствии с целью аудирование подразделяют на ознакомительное, детальное и оценочное...
Обучение аудированию в методике РКИ
В методике РКИ обучение аудированию предполагает ряд этапов:
Пропедевтический...
Обучение аудированию с использованием разных типов упражнений.
В статье анализируется аспект обучения устной иноязычной речи на базе аутентичных аудиоматериалов, рассматриваются методические приемы работы с аудиотекстом
Основные принципы аудирования
Определение 1
Аудирование – это рецептивный вид речевой деятельности...
Обучение аудированию находится в зависимости от степени развития речевого слуха и памяти ученика, наличия...
Успешность аудирования зависит от особенностей предъявления аудиоматериала, а также от индивидуальных...
Мультимедийные средства в обучении иноязычному аудированию
Принято выделять следующие виды динамичных...
мультимедийных средств, применяемых в обучении иноязычному аудированию:
презентация;
анимация;
игры
Статья посвящена обучению иностранных учащихся аудированию и репродуктивной письменной речи на довузовском этапе. Уделяется внимание трудностям аудирования, даются рекомендации по их преодолению. Изложение рассматривается как способ контроля понимания прослушанного текста и как репродуктивное речевое упражнение. В статье также приводятся требования к речевым умениям в аудировании и письме в зависимости от уровня владения русским языком как иностранным.
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).
двуязычная коммуникация через языкового посредника.