Входной язык
исследуемый язык в целях машинного перевода; язык текста, вводимого в электронную цифровую вычислительную машину при машинном переводе.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда...
Как правило, все тексты научно-технической литературы относят к текстам технической литературы, а тексты...
технической литературы, в свою очередь, относят к текстам научной литературы....
Правила перевода научно-технических текстов
Для того, чтобы перевод научно-технического текста получился...
При переводе научных текстов необходимо придерживаться следующих правил:
перевод текста должен быть
Данная статья посвящена переводу текстов научно-технической направленности. На примерах, в основе которых лежат выдержки из англоязычных научных статей, рассмотрены некоторые трудности перевода и способы их преодоления. Кратко описаны основные требования, предъявляемые к квалифицированному переводу. В частности, по форме, стилю и содержанию он должен соответствовать интерпретируемому тексту, причём при прочтение его специалистом не должно возникать отторжение, связанное с несоблюдением норм языка перевода, то есть речь идёт о логичности, связности и цельности результирующего текста
переводы уступили место художественным переводам....
Максимом Горьким было создано государственное издательство под названием «Всемирная литература»....
», «Литература мировой революции» и «Вестник иностранной литературы»....
И уже с 1955 года начинает выпускаться журнал «Иностранная литература», где публиковались переводы зарубежных...
журнал, в котором публикуются результаты научных исследований российских и зарубежных ученых.
в данной статье рассматриваются проблемы формирования навыков перевода научно-технической литературы. Автор статьи особо уделяет внимание факторам, влияющим на качество перевода с немецкого на русский/узбекский языки.
исследуемый язык в целях машинного перевода; язык текста, вводимого в электронную цифровую вычислительную машину при машинном переводе.
один из уровней понимания текста, при котором через определение значения ряда слов уясняется общее содержание текста, независимо от второстепенных деталей.
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.