Достижение такого уровня способностей, при которых учащиеся могут переводить текст «с листа».... правильную артикуляционную моторику);
обеспечивает учащимся правильное понимание текста (сопровождает его синхронным... или подстрочным переводом).
В статье анализируются значимость синхронного перевода среди всех видов устного перевода. Для этого рассматриваются различные аспекты данного вида устного перевода, оцениваются характеристики синхронного переводчика, а также уделяется внимание возможным трудностям, возникающим в процессе синхронного перевода.
Здесь различают:
последовательный перевод,
синхронныйперевод,
кино- и видеоперевод.... Переводчик имеет перед глазами запись речи спикера и осуществляет перевод с листа.... Синхронныйперевод
Для синхронногоперевода, в отличие от последовательного, требуется наличие специального... Кроме этого необходимо присутствие нескольких специалистов синхронногоперевода, которые владеют предметом... Синхронныйперевод имеет и ряд других особенностей:
одновременность речи спикера и осуществления перевода
Изложены аргументы в поддержку мнения об уместности обучения переводу с листа на завершающем этапе подготовки переводчика международных конференций, после усвоения студентами базовых навыков синхронного перевода. Предлагается использовать перевод с листа в качестве подготовительного упражнения для синхронного перевода с текстом.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.