Лексические соответствия
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
одна из разновидностей синхронного перевода.
Достижение такого уровня способностей, при которых учащиеся могут переводить текст «с листа»....
правильную артикуляционную моторику);
обеспечивает учащимся правильное понимание текста (сопровождает его синхронным...
или подстрочным переводом).
В статье анализируются значимость синхронного перевода среди всех видов устного перевода. Для этого рассматриваются различные аспекты данного вида устного перевода, оцениваются характеристики синхронного переводчика, а также уделяется внимание возможным трудностям, возникающим в процессе синхронного перевода.
Здесь различают:
последовательный перевод,
синхронный перевод,
кино- и видеоперевод....
Переводчик имеет перед глазами запись речи спикера и осуществляет перевод с листа....
Синхронный перевод
Для синхронного перевода, в отличие от последовательного, требуется наличие специального...
Кроме этого необходимо присутствие нескольких специалистов синхронного перевода, которые владеют предметом...
Синхронный перевод имеет и ряд других особенностей:
одновременность речи спикера и осуществления перевода
Изложены аргументы в поддержку мнения об уместности обучения переводу с листа на завершающем этапе подготовки переводчика международных конференций, после усвоения студентами базовых навыков синхронного перевода. Предлагается использовать перевод с листа в качестве подготовительного упражнения для синхронного перевода с текстом.
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
языки, на которых происходит официальное общение на переговорах, конференциях, совещаниях, конгрессах, симпозиумах и т.д.
показатель качества перевода, характерезующий лаконичность формы передачи переводимого текста, отсутствие.