Вторичные документы
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
сематическое свертывание текста, которое не сохраняет языка оригинала, а только его смысл.
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
перевод, осуществляемый по заданным правилам без обращения к внеязыковой действительности, отраженной в опыте или восприятии переводчика.
теория, изучающая проблематику машинного перевода, а именно теории машинного перевода, которая нашла свое отражение и воплощение, с одной стороны, в многочисленных описательных трудах «создателей» так называемых «бумажных» алгоритмов машинного перевода, и с другой, существенной стороны, - в прагматических промышленных моделях (системах).