Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Процесс осуществления переводческих решений

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

в синхронном переводе протекает параллельно с процессом ориентировки переводчика в исходном тексте и процессом поиска и принятия переводческих решений и отстает от процесса ориентировки в исходном тексте на 1 - 3 секунды и более.

Научные статьи на тему «Процесс осуществления переводческих решений»

Переводческие стратегии

Сдобникова: «Стратегия перевода – это общая программа осуществления переводческой деятельности, определяемая...
Переводческие стратегии имеют большую важность и практическую значимость при постановке и решении переводческих...
Процесс перевода....
процесса....
Предполагается, что в процессе осуществления переводческого акта переводчик имеет возможность поделить

Статья от экспертов

Переводческое аудирование в речедеятельностной единице устного последовательного одностороннего перевода

Статья посвящена исследованию процесса переводческого аудирования в устном последовательном переводе. Дается определение речедеятельностной единицы устного последовательного одностороннего перевода как сложного двухкомпонентного образования, состоящего из смыслового вербального решения на основе аналитической деятельности и коммуникативного речевого поступка с текстом-высказыванием. Авторами описываются место, функции переводческого аудирования, выявляется специфика осуществления процесса смыслового вербального восприятия текста как на родном, так и на иностранном языках в условиях устного последовательного перевода. Предлагается авторское видение переводческого аудирования как высокоинтеллектуального процесса, предполагающего создание переводчиком программы смыслового содержания звучащего текста. Анализируемый в статье процесс восприятия, осмысления и понимания информации, а затем порождения вторичного текста иллюстрируется примерами. Особое внимание уделяется специфическим характе...

Научный журнал

Российские переводческие журналы и их роль в совершенствовании практики перевода

Международное сообщение вызывало необходимость осуществления деловых переводов....
С ростом популярности профессии переводчика потребовалось введение новых административных решений....
переводческие публикации....
Функции и роль переводческих журналов в переводческой деятельности Переводческие журналы также выполняют...
определенными профессиональными навыками и опытом; образовательная функция, заключающаяся в оптимизации процесса

Статья от экспертов

ОВЛАДЕНИЕ РЕЧЕВЫМИ НАВЫКАМИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АУДИРОВАНИЯ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ УСТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА

Рассматривается формирование речевых навыков переводческого аудирования во взаимосвязи с переводческим говорением, письмом-фиксацией и гибким чтением. Для решения данной задачи авторы обращаются к вопросу о связи и соотношении речевых навыков с речевыми и неречевыми операциями и речевыми действиями. Формирование навыков, которое традиционно включает пять этапов, предполагает выполнение речевых операрисций в рамках речевых действий аудирования и доведение их до автоматизма, что становится условием осуществления речевой деятельности переводческого аудирования. Сформированные речевые навыки характеризуются автоматизированностью, устойчивостью, гибкостью, сознательностью выполнения и продуктивностью. Овладение навыками переводческого аудирования тесно связано с осуществлением интеллектуальных операций выделения, осмысления, сопоставления, анализа, обобщения, структурирования. Упражнение как основная единица обучения переводческому аудированию содержит указание на речевое действие аудиро...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватный перевод

перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.

🌟 Рекомендуем тебе

Вторичные документы

являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.

🌟 Рекомендуем тебе

Записи в последовательном переводе

вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot