Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Предмет теории перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

предметом является перевод как специфический вид межъязыковой коммуникации, в терминах лейп-цигской школы теории перевода, «языкового посредничества».

Научные статьи на тему «Предмет теории перевода»

История переводоведения

и практики перевода....
не завершило выработку своих методологических принципов, не обозначило с достаточной четкостью свой предмет...
языка: «История языкознания тесно связана с теорией языка....
теоретик перевода Анри Мешоник, который понимает переводоведение (traductologie) как поэтику перевода...
Второй этап Стейнер называет периодом теории и герменевтических поисков.

Статья от экспертов

Специфические теории перевода: их предмет и перспективы развития

В статье предпринимается попытка описания теорий перевода, уточняющих общую теорию перевода. Авторы обозначают описываемые теории как «специфические теории перевода». Даётся краткая характеристика каждой из них. На конкретных примерах из немецкого и английского языков демонстрируются возможности использования этих теорий в переводческой практике. Авторы делают выводы о том, что многообразие теорий перевода, возникших в последние десятилетия, обусловило необходимость их систематизации. Задача частных теорий перевода выявлять и систематизировать особенности текстов исходного языка (ИЯ), сигнализирующих о желательности / необходимости использовать на данном отрезке текста тот или иной вариант перевода. Специальные теории перевода носят сугубо прикладной характер, что объясняется многообразием жанров переводимых текстов.

Научный журнал

Эволюция теоретических концепций перевода как отражение масштабности его общественного предназначения

Цицерон внес довольно большой вклад в развитие теории перевода....
Современные теории перевода На сегодняшний день в переводоведении можно выделить две основные теории...
перевода: денотативная, или ситуативная теория перевода; семантическая теория перевода....
Денотативная, или ситуативная, теория перевода представляет собой наиболее распространенную модель перевода...
определенного предмета, явления или отношения реальной действительности.

Статья от экспертов

Объект и предмет современного переводоведения

В данной статье сделана попытка рассмотреть объект и предмет теории перевода в единстве языкового, текстового, дискурсивного и когнитивного направлений.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватный перевод

перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.

🌟 Рекомендуем тебе

Записи в последовательном переводе

вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе.

🌟 Рекомендуем тебе

Прием перевода

деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot