Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
информационный аспект как межъязыковой коммуникации составил предмет информационной теории перевода, предложенной и разработанной Белоручевым.
Развитие информационных технологий дало возможность создания и развития аудиовизуального перевода, и...
Сущность аудиовизуального перевода
Аудиовизуальный перевод представляет собой перевод различных видов...
Также в некоторых источниках можно встретить теорию, что аудиовизуальный перевод не является отдельным...
Также при осуществлении процесса аудиовизуального перевода необходимо учитывать и теорию скопоса, суть...
Виды аудиовизуального перевода
В теории аудиовизуального перевода существует несколько видов его реализации
Компьютерное зрение научное направление в области искусственного интеллекта (робототехники в технологии получения изображений объектов реального мира, их обработки и использования данных для решения прикладных задач (без участия человека)). В информационных системах компьютерного зрения для области машинного перевода представление данных является основой (например, данных исходного предложения или связных компонентов изображения). Представление данных осуществимо с помощью графов, где в качестве вершин выступают слова, группы пикселей или варианты решений, а в качестве рёбер отношения между словами в предложении, элементами изображений или решений. В большинстве предложений отношение подчинения и линейного порядка связаны между собой. Представление синтаксической структуры предложения в виде дерева подчинения используется при построении порождающих грамматик языка и в алгоритмах синтаксического анализа. Дерево строят, отталкиваясь от распределения лексических единиц предложения по ч...
Транслатология текста подразумевает теорию текст, которая ориентирована непосредственно на перевод....
перевода....
Специфика текстов в контексте транслатологической теории
В теории переводов, в частности в контексте...
транслатологической теории, выделяются следующие функции языка:
репрезентация (ключевая функция);
экспрессия...
потребительские инструкции по эксплуатации, учебники, научные журналы, статьи, судебные документы, тексты информационных
Данная статья затрагивает общелингвистические проблемы, связанные с теорией и практикой перевода. В процессе перевода переводчику приходится решать множество общелингвистических проблем, связанных с фонетикой, стилистикой и грамматикой исходного языка и языка перевода, с особенностями функционального стиля, к которому относится оригинал, с проблемой передачи содержания и проблемой достижения эквивалентности. В работе раскрывается понятие эквивалентности в теории перевода, рассматриваются проблемы семантики перевода, проводятся типологические различия в системах английского и русского языков. Тема работы актуальна в связи с тем, что общелингвистические проблемы находятся в плоскости межкультурной коммуникации. Необходимо не только знание в определённой предметной области, но и знание различий в системах языков для того, чтобы донести информационную часть оригинала с наименьшими потерями.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве