Многоязычье
одинаковое совершенное владение несколькими языками.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности...
Виды лексических приемов перевода
Все лексические приемы перевода можно разделить на две большие группы...
Транскрипцией называется пофонемное (позвучное) воссоздание определенной лексической единицы, а транслитерация...
При применении данных приемов при переводе следует придерживаться определенных правил:
при переводе...
Антонимический перевод
Антонимический перевод представляет собой трансформацию отрицательного предложения
перевода....
;
тексты, изначально предназначенные для перевода на язык перевода....
Транскрипцией называется пофонемное (позвучное) воссоздание определенной лексической единицы, а транслитерация...
языка перевода....
Опущение заключается в отказе перевода некоторых частей текста, поскольку их перевод невозможен.
одинаковое совершенное владение несколькими языками.
псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).
теория, изучающая проблематику машинного перевода, а именно теории машинного перевода, которая нашла свое отражение и воплощение, с одной стороны, в многочисленных описательных трудах «создателей» так называемых «бумажных» алгоритмов машинного перевода, и с другой, существенной стороны, - в прагматических промышленных моделях (системах).
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне