Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности...
Виды лексических приемов перевода
Все лексические приемы перевода можно разделить на две большие группы...
Транскрипцией называется пофонемное (позвучное) воссоздание определенной лексической единицы, а транслитерация...
При применении данных приемов при переводе следует придерживаться определенных правил:
при переводе...
Антонимический перевод
Антонимический перевод представляет собой трансформацию отрицательного предложения
перевода....
;
тексты, изначально предназначенные для перевода на язык перевода....
Транскрипцией называется пофонемное (позвучное) воссоздание определенной лексической единицы, а транслитерация...
языка перевода....
Опущение заключается в отказе перевода некоторых частей текста, поскольку их перевод невозможен.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
анализ языкового выражения путем разложения его на две единицы, из которых оно непосредственно образовано.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.