Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Частные теории перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

направления раздела переводоведения, которые определяются функционально-коммуникативной направленностью переводческой деятельности, включая формы перевода (устный и письменный, и их разновидности), виды перевода и жанры (художественный и специальный), переводы на разные языки (пар языков: русский-английский, французский-немецкий, японский-русский и пр.), и перевода с использованием компьютера (машинный перевод и перевод с помощью машины).

Скачать

Научные статьи на тему «Частные теории перевода»

Лексикология как раздел языкознания

Термин «лексикология» произошёл от сочетания двух греческих слов: «lexikоs» и «logos», которые переводятся...
Проблема слова как основной языковой единицы является предметом изучения общей теории слова, в рамках...
Общая и частная лексикологии соотносятся между собой как общее и частное языкознании....
А частная лексикология изучает словарный состав одного конкретного языка (например, русского)....
лексикография (на более глубоком уровне изучает значения слов, на основе которых составляют словари), перевод

Статья от экспертов

Эквивалентность в частной теории перевода (на примере сопоставления английского и русского языков)

Данная статья затрагивает общелингвистические проблемы, связанные с теорией и практикой перевода. В процессе перевода переводчику приходится решать множество общелингвистических проблем, связанных с фонетикой, стилистикой и грамматикой исходного языка и языка перевода, с особенностями функционального стиля, к которому относится оригинал, с проблемой передачи содержания и проблемой достижения эквивалентности. В работе раскрывается понятие эквивалентности в теории перевода, рассматриваются проблемы семантики перевода, проводятся типологические различия в системах английского и русского языков. Тема работы актуальна в связи с тем, что общелингвистические проблемы находятся в плоскости межкультурной коммуникации. Необходимо не только знание в определённой предметной области, но и знание различий в системах языков для того, чтобы донести информационную часть оригинала с наименьшими потерями.

Научный журнал

Квазиматричная логика

Квазиматричная логика находит применение в различных областях, таких как теория множеств, теория графов...
, теория категорий, теория вычислимости и другие....
Например, в словарях указывается несколько вариантов перевода слова с одного языка на другой....
Подобные ситуации нередки и при автоматическом переводе....
Для интерпретации отрицания используют функцию – частный случай квазифункции.

Статья от экспертов

Методы общей, частной и специальной теории перевода в контексте их применения в переводе тибетоязычных источников (на примере тибетской сиддханты)

В статье рассматриваются методы теории перевода (трансформация, транслитерация, калькирование, генерализация и др.) применительно к переводу тибетоязычных источников.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватный перевод

перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.

🌟 Рекомендуем тебе

Военный перевод

вид специального перевода оперативного назначения, объектом которого являются военные материалы.

🌟 Рекомендуем тебе

Входной язык

исследуемый язык в целях машинного перевода; язык текста, вводимого в электронную цифровую вычислительную машину при машинном переводе.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер