Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Абзацно-фразовый перевод

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

упрощенный вид последовательного перевода, при котором текст переводится после прослушивания не целиком, а по частям, как правило, по фразам и абзацам; форма устного двустороннего перевода без записи, когда информация поступает небольшими порциями (фразами, предложениями); перевод, выполненный на уровне отдельных фраз или абзацев, переведенных один за другим.

Научные статьи на тему «Абзацно-фразовый перевод»

Виды переводов и их классификация

Виды переводов и их классификация Виды переводов и само понятие перевод – тема довольно объемная....
К этой же сфере переводов принято относить и неформальный перевод, то есть перевод бытовых (разговорных...
Здесь различают: последовательный перевод, синхронный перевод, кино- и видеоперевод....
Подразумевает перевод устной речи после каждой законченной фразы говорящего. Абзацно-фразовый ПП....
и письменного перевода.

Статья от экспертов

Абзацно-фразовый перевод в структуре профессиональной переводческой компетентности экономиста

Настоящая статья посвящена вопросам подготовки студентов экономического вуза к осуществлению профессионально ориентированной переводческой деятельности. Рассмотрению подлежит область дополнительного высшего профессионального образования «Перевод в сфере профессиональной коммуникации». Компоненты профессиональной переводческой компетентности представлены с позиции выполнения абзацно-фразового перевода специалистом в области экономики.

Научный журнал

Принципы обучения абзацно-фразовому переводу студентов экономического вуза

Рассмотрены вопросы, связанные с переводческой подготовкой будущих экономистов в рамках программы дополнительного профессионального образования «Перевод в сфере профессиональной коммуникации». Представлены принципы обучения абзацно-фразовому переводу студентов экономического вуза как составляющие целостной методической системы обучения этому виду устной переводческой деятельности

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватный перевод

перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.

🌟 Рекомендуем тебе

Многоязычье

одинаковое совершенное владение несколькими языками.

🌟 Рекомендуем тебе

Пофонемный перевод

перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot