Переводной словарь
словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух или более языков (в той или другой их части или во всей их совокупности).
один из результатов информационной оптимизации сообщения, выражающейся в устранении из коммуникации различного рода «помех« и придание сообщению такой формы, которая способствовала бы наиболее адекватной и экономной передаче информации.
К морфологическим относятся все способы создания новых слов с помощью морфем, а также аббревиация, сложение...
Морфологические способы делят на
аффиксальные;
аббревиацию;
основосложение....
Аббревиация – это создание слов от усеченных основ: городской совет - горсовет, средства массовой информации
В статье рассматриваются причины коммуникативных неудач при употреблении аббревиатур, предлагаются варианты их недопущения. Особое внимание уделяется функционированию в российской лингвокультуре аббревиатур, имеющих англо-американское происхождение.
и их функционирование в языке
Определение 1
Аббревиатуры – это слова, являющиеся результатом аббревиации...
Аббревиация как новый для русского словообразования способ производства лексем появляется в 1920-е гг...
В русском языке номинации торговых марок на основе приема аббревиации распространены мало....
Бренд «IKEA» образован аббревиацией, от имени и места рождения своего основателя....
Таким образом, аббревиация – это продуктивный способ производства номинаций известных брендов.
В статье придается большое значение одному из видов образования сокращенных слов универбации, которая приобретает особенно широкое распространение. В настоящее время около 50% аббревиатурного образования идет по этому способу, что вытекает из закона сохранения усилий или наименьшего усилия.
словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух или более языков (в той или другой их части или во всей их совокупности).
псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).
один из приемов перевода, заключающийся в перекодировании информации на семантическом уровне.