Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Структуралистский метод перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

данный метод для решения ряда проблем перевода опирается на методологические установки одного из ведущих направлений мировой лингвистики годов «Пражского лингвистического кружка», сутью которой является постижение оригинала, его интерпретацию, собственно перевыражение, указывая, что цель переводческого труда - постичь, сохранить, передать подлинник (информацию), а не создавать новое произведение, не имеющее прототипов; целью переводов является воспроизведение.

Научные статьи на тему «Структуралистский метод перевода»

Американский структурализм и его направления

Данное лингвистическое направление было представлено двумя течениями: Йельская школа – это формально-структуралистское...
Генри Глисон и др.); Анн-Арборская школа, сформировавшаяся в Мичиганском университете в виде умеренно структуралистского...
Специфическим методом, который используется в дескриптивной лингвистике, является дистрибутивный анализ...
Формирование тагмемики было обусловлено общественной необходимостью перевода Библии на ещё не изученные...
Лонгейкр, которые желали что-то противопоставить методу грамматики фразовых структур.

Статья от экспертов

ТРАНСКУЛЬТУРНЫЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ ЭВОЛЮЦИИ ФЕМИНИЗМА: LA JOUISSANCE VERSUS Καθαρση

Актуальность темы обусловлена радикализацией феминистического движения в глобальном мультикультурном мире, обретающей свое отражение в философской и литературной рефлексии. Цель исследования - раскрыть социокультурные и литературные измерения феминистического дискурса сквозь призму проектов транскультуры и деколонизации. Материалы исследования: оригинальные англоязычные тексты cultural and social studies, древние сакральные тексты на санскрите в английских переводах, русскоязычные философские, социологические, политологические, психоаналитические, филологические и культурологические труды. Методы исследования: диалектический, конкретно-исторический, феноменологогерменевтический, семиотический, компаративный, структуралистский, психоаналитический, деконструктивистский. Результаты исследования: показана эволюция феминизма от классового (марксистского) до культуралистского (неолиберального) сквозь три его исторические волны с литературными примерами. Заключение исследования - наблюдает...

Научный журнал

Лингвистическая семантика

Эта ситуация была вызвана влиянием структуралистских идей и методов анализа языка, а также стремлением...
образовались независимо друг от друга: теория лексических/семантических (лексико-семантических) полей; метод...
достижение значимых успехов в области информационных технологий, искусственного интеллекта, автоматического перевода

Статья от экспертов

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аналитико-интегративная деятельность переводчика

аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.

🌟 Рекомендуем тебе

Антонимический перевод

замена какого-либо понятия противоположным понятием, например, замена утвердительного предложения отрицательным и наоборот; прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием.

🌟 Рекомендуем тебе

Входной словарь

в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер