Сжатость перевода
показатель качества перевода, характерезующий лаконичность формы передачи переводимого текста, отсутствие.
перевод литературных произведений в один и тот же период исторического этапа в развитии языка, в данную эпоху.
показатель качества перевода, характерезующий лаконичность формы передачи переводимого текста, отсутствие.
обычно называется собственно синхронным переводом; главная разновидность синхронного перевода.
теория, основывающаяся на том положении, что переводной текст всегда содержит некоторое количество информации, отсутствующей в исходном тексте, и что часть информации исходного текста не представлена в переводном тексте.