Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2
Забирай в ТГ промокод на 1000 рублей
А еще там много крутого контента!
Подписаться

Прагматический аспект перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

установка на адресата, получателя перевода, требующая учета тождественности эффекта, производимого оригиналом и переводом.

Научные статьи на тему «Прагматический аспект перевода»

Цели и задачи лингвистического исследования

парадигмы – антропоцентрической, также именуемой: коммуникативной; функциональной; коммуникативно-прагматической...
; прагматической....
является многоаспектное исследование диалогических конструкций с учетом их коммуникативных функций и прагматической...
аспекты....
область лингвистического исследования – контрастивную лексикологию, которая развивалась в области теории перевода

Статья от экспертов

Прагматические аспекты поэтического перевода

Статья посвящена рассмотрению критериев адекватности поэтического перевода. Анализируются исторические формы практики и теории поэтического перевода, взгляды современных переводоведов на поэтический текст. Рассматривается специфика современного этапа развития поэзии как социального и культурного феномена. В связи со спецификой современного этапа развития поэзии и теории перевода выдвигается гипотеза о доминанте прагматического аспекта реализации поэтического текста в культуре как основы для оценки адекватности поэтического перевода.

Научный журнал

Прагматическая адаптация при переводе текстов с китайского на русский язык

Прагматическая адаптация при переводе текстов Учет прагматических факторов в процессе перевод является...
Прагматическая адаптация при переводе китайских текстов на русский язык При любом переводе текстов с...
аспекты: личность пользователей языка....
Данный аспект является довольно важным аспектом в работе переводчика, поскольку касается социального...
Данный аспект касается не только носителей языка, но и их собеседников.

Статья от экспертов

Прагматические аспекты перевода историзмов

Прагматика как раздел лингвистики включает в себя все вопросы, связанные с различной степенью понимания участниками коммуникативного процесса тех или иных языковых единиц и речевых произведений и с различной их в зависимости от языкового и неязыкового (экстралингвистического) опыта людей, участвующих в коммуникации.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Временно безэквивалентные термины

безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод статей фельетонного типа

вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер
Нужна помощь
с заданием?

Поможем справиться с любыми заданиями. Квалифицированные и проверенные эксперты

Получить помощь
Забирай в ТГ промокод
на 1000 ₽

А еще в нашем канале много крутого контента

Перейти в Telegram bot