Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Перевод-реферат

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

перевод, который отличается лаконичностью изложения и подробно освещать лишь центральную мысль оригинала и особенно выделяется все новое, до сих пор не освещенное в и не известное широкому кругу русскоязычных читателей.

Научные статьи на тему «Перевод-реферат»

Информационные технологии в лингвистике

автоматической проверкой их грамотности, вопросами обучения языку и речи, а также проблемами машинного перевода...
Практика машинного автоматического перевода, то есть компьютерной генерации перевода текста с одного...
Для этого используются специальные программы, позволяющие создать автоматизированные аннотации и рефераты...
Следует отметить, что подобные программы не могут заменить собой полноценного реферата как вида анализа

Статья от экспертов

2010. 01. 020. Терминологические проблемы перевода. (сводный реферат)

Научный журнал

Адаптивное транскодирование

При обычном переводе текста высокую ценность представляет эквивалентность текстов оригинала и перевода...
Так самыми распространенными видами являются: адаптированный перевод; сокращенный перевод....
Сокращенный перевод Сокращенный перевод текста представляет собой процесс исключения отдельных частей...
Составление реферата является довольно непростой задачей, требующей определенного количества времени...
Реферат представляет собой некую форму перекодирования информации.

Статья от экспертов

2010. 02. 022. Теоретические и прикладные проблемы перевода. (сводный реферат)

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Военный перевод

вид специального перевода оперативного назначения, объектом которого являются военные материалы.

🌟 Рекомендуем тебе

Временно безэквивалентные термины

безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.

🌟 Рекомендуем тебе

Соответствие

одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot