Перевод статей фельетонного типа
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.
интерлингвистический перевод как характеризующийся передачей данного содержания с одного естественного языка на другой «словесными» средствами.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.
процесс последовательного перевода одного предложения за другим.
ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.