Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

АРМ-переводчика

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

автоматизированное рабочее место переводчика; представляет собой компьютерный комплекс, включающий переводной двуязычный словарь, предназначенный для ществления «перевода с помощью машины»; комплекс программных, лингвистических и технических средств, позволяющих автоматизировать работу переводчика.

Научные статьи на тему «АРМ-переводчика»

Сельское хозяйство в России в конце XVII - первой четверти XVIII века

По сохранившемуся свидетельству переводчика одну главу Петр Алексеевич написал лично....
Активное разведение тонкорунных овец началось по большой части из-за необходимости экипировать армию...
Интересно, что до этого нововведения верхнюю одежду в армии шили из грубых тканей, а низ – из кожи лосей

Статья от экспертов

ПОДГОТОВКА ПЕРЕВОДЧИКОВ К АРМЕЙСКИМ МЕЖДУНАРОДНЫМ ИГРАМ

Рассмотрен процесс подготовки специалистов по лингвистическому обеспечению к Армейским международным играм (АрМИ) и его проблемные вопросы. Приведены основные сведения об АрМИ (история, направления, география, организационная структура и т. д.) в их корреляции с задачами лингвистического обеспечения. В связи с ежегодно возрастающим интересом к данному типу соревнований (17 стран-участниц в 2015 г. и 32 страны-участницы в 2020 г.) и, соответственно, возрастающими потребностями в переводчиках обоснована актуальность настоящего исследования. Приведены конкретные ситуации АрМИ, в которых осуществляется перевод. Обозначена научная новизна исследования, заключающаяся в невысокой степени научной освещенности данной темы и отсутствии централизованного алгоритма подготовки переводчиков к данному международному мероприятию. С учетом характера выполняемых лингвистических задач в период подготовки и проведения АрМИ, компетентности военного переводчика и методических уровней их подготовки формир...

Научный журнал

Аркадий и Борис Стругацкие

В 18 лет его призывают в Красную армию и отправляют на обучение в Бердичевское артиллерийское училище...
поступает в Военный институт иностранных языков, который он окончил в 1949 году со специальностью «переводчик...
После получения высшего образования его отправляют на службу, на Камчатку, где он прослужил переводчиком...
в 1956 году была «Пепел Бикини», написанная в соавторстве с Петровым Л.С. еще во время его службы в армии...
к нему пришла не только благодаря написанию собственных произведений, но и благодаря его трудам как переводчика

Статья от экспертов

Устав армии как объект перевода

Данная статья посвящена исследованию языковых особенностей устава армии США, а также переводческим преобразованиям, которые осуществляет переводчик при передаче военных текстов.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Временный эквивалент

эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.

🌟 Рекомендуем тебе

Входной словарь

в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).

🌟 Рекомендуем тебе

Прикладная лингвистика

отрасль языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специфических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т.п.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер