Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
сематическое свертывание текста, которое не сохраняет языка оригинала, а только его смысл.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.