парадигмы – антропоцентрической, также именуемой:
коммуникативной;
функциональной;
коммуникативно-прагматической... ;
прагматической.... является многоаспектное исследование диалогических конструкций с учетом их коммуникативных функций и прагматической... аспекты.... область лингвистического исследования – контрастивную лексикологию, которая развивалась в области теории перевода
Статья посвящена рассмотрению критериев адекватности поэтического перевода. Анализируются исторические формы практики и теории поэтического перевода, взгляды современных переводоведов на поэтический текст. Рассматривается специфика современного этапа развития поэзии как социального и культурного феномена. В связи со спецификой современного этапа развития поэзии и теории перевода выдвигается гипотеза о доминанте прагматического аспекта реализации поэтического текста в культуре как основы для оценки адекватности поэтического перевода.
Прагматическая адаптация при переводе текстов
Учет прагматических факторов в процессе перевод является... Прагматическая адаптация при переводе китайских текстов на русский язык
При любом переводе текстов с... аспекты:
личность пользователей языка.... Данный аспект является довольно важным аспектом в работе переводчика, поскольку касается социального... Данный аспект касается не только носителей языка, но и их собеседников.
Прагматика как раздел лингвистики включает в себя все вопросы, связанные с различной степенью понимания участниками коммуникативного процесса тех или иных языковых единиц и речевых произведений и с различной их в зависимости от языкового и неязыкового (экстралингвистического) опыта людей, участвующих в коммуникации.
аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.
перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут