Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Поморфемный перевод

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

перевод, выполненный на уровне отдельных морфем без учета их структурных связей.

Научные статьи на тему «Поморфемный перевод»

Единица перевода

Понятие единицы перевода Определение 1 Единица перевода представляет собой такую единицу, к которой...
Виды перевода на разных языковых уровнях Перевод на уровне фонем Такой перевод осуществляется при помощи...
Например, установление поморфемных соответствий возможно в паре books – книги....
Перевод на уровне предложений....
за единицу перевода.

Статья от экспертов

О соотношении полексемного и поморфемного перевода в древнейшем переводе Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского

Древнейший перевод Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского до сих пор является малоизученным памятником славянской письменности. В работе анализируются принципы переводческой техники, сопоставляются с данными других евангельских редакций, в частности с чудовской, которая, возникнув на несколько столетий позже, унифицирует многие принципы, заложенные переводчиком в Толковом Евангелии Феофилакта Болгарского.

Научный журнал

Статус словообразовательных калькированных единиц(на материале немецкоязычных калек в русском языке XVIII-XIX вв. )

Статья посвящена дифференциации словообразовательных калек от поморфемного перевода. К анализу привлекаются русскоязычные письменные памятники XVIII-XIX вв., которые сопоставляются с калькируемыми единицами немецкого языка с помощью сравнительно-сопоставительного метода, методов структурно-семантического, контекстуального, этимологического анализа и метода хронологического описания. Разработанная авторами типология отклонений от полного структурного тождества единиц языка-донора и языка-реципиента позволяет заключить, что словообразовательные кальки на базе словосложения являются структурно неточными и не могут быть результатом поморфемного перевода.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Перевод идиом

перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).

🌟 Рекомендуем тебе

Теория несоответствий

теория, основывающаяся на том положении, что переводной текст всегда содержит некоторое количество информации, отсутствующей в исходном тексте, и что часть информации исходного текста не представлена в переводном тексте.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot