Аналитичность-синтетичность текста
заключается в построении текста на основе аналитической и синтетической схем.
грамматические трансформации при переводе, включающие добавления (по синтаксическим и лексическим причинам), опущение (исключение из перевода информации, избыточной с зрения переводчика и языка перевода), сочетание приемов добавления и опущения.
Общее представление о переводческих трансформациях
Определение 1
Переводческие трансформации –...
единой и универсальной классификации переводческих трансформаций....
грамматических (члены предложения, части речи, типы синтаксической связи) и лексических (конкретизация, компенсация...
быть классифицированы следующим способом:
лексические переводческие трансформации;
грамматические переводческие...
Среди них выделяют антонимический перевод, экспликацию (или описательный перевод) и компенсацию.
Переводческие трансформации
Переводческие трансформации представляют собой различные межъязыковые преобразования...
Всего существуют четыре типа переводческих трансформаций:
перестановка;
замена;
добавление;
опущение...
Данные четыре типа переводческих трансформаций являются основными, однако в большинстве случаев можно...
Перестановка
Первый тип переводческих трансформаций, применяемых для перевода эмоционально-оценочных...
Данный тип трансформации применяется для компенсации отсутствия определенных лексем в предложении, необходимых
Статья посвящена рассмотрению приемов переводческой компенсации в лингвокультурном аспекте. Лингвокультурная составляющая помогает максимально раскрыть семантику и прагматику лексической и словообразовательной неологии современного английского языка, а также обосновать выбор корректной переводческой стратегии.
заключается в построении текста на основе аналитической и синтетической схем.
в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).
перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве