Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Перевод публицистики

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

вид перевода, при котором публицистический текст отличает сжатость изложения, стремление избегать лишних слов, и переводчик должен стремиться к той же краткости изложения, также, в тексте публицистики, как правило, наличествует умеренное применение терминов, часто приближающихся к обиходным словам, поэтому переводчик должен считаться с тем, как принято передавать эти элементы текста в прессе на его родном языке, и пользоваться уже существующей терминологией.

Скачать

Научные статьи на тему «Перевод публицистики»

Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике

Однако их стремительное развитие является причиной возникновения трудностей при их переводе....
Сложности перевода сокращений Публицистический текст отличается четкостью и в то же время эмоциональной...
Для публицистики характерно объединение различных сфер деятельности человека (экономика, политика, искусство...
Данный факт значительно усложняет работу переводчика при переводе текста, поскольку в таких ситуациях...
Трудности при переводе сокращений также может вызвать полисемия.

Статья от экспертов

Идеологическая оценка в языке газетной публицистики и ее отражение в переводе

Научный журнал

Передача на языке перевода смысловой составляющей средств экспрессивности публицистического текста

Передача смысловой составляющей текста Передача информативности в публицистике является одним из важнейших...
применение языковых средств разных стилей, однако, несмотря на данный факт, основные стилевые черты публицистики...
К языковым и стилевым особенностям публицистики можно отнести: высокую степень стандартизации используемых...
применение дословного перевода невозможно....
Соответственно, универсальных точных правил перевода текстов просто не существует.

Статья от экспертов

ПЕРЕВОД ПРИЧАСТИЙ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

В статье рассматриваются вопросы перевода на русский язык конструкций, построенных на основе причастий, на материале англоязычной публицистики. Способы достижения адекватного перевода обсуждаются с точки зрения форм и функций причастий, а также причастных оборотов.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Военный перевод

вид специального перевода оперативного назначения, объектом которого являются военные материалы.

🌟 Рекомендуем тебе

Входной язык

исследуемый язык в целях машинного перевода; язык текста, вводимого в электронную цифровую вычислительную машину при машинном переводе.

🌟 Рекомендуем тебе

Соответствие

одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер