изменение расположения (порядка следования) языковых элементов в языка перевода по сравнению с исходным языком; грамматические трансформации при переводе, к которым прибегают из-за расхождения в лексико-семантической сочетаемости систем двух языков - языка перевода и исходного языка.
Замечание 1
Шифр вертикальной перестановки — это способ симметричного шифрования, в котором компоненты... Шифр вертикальной перестановки
Точных данных о времени возникновения шифра перестановки не существует... Самым большим распространением обладают маршрутные шифры перестановки, которые основаны на прямоугольниках... перестановкой.... Рассмотрим пример использования маршрутной перестановки. Имеется следующий ключ: (3, 1, 4, 2, 5).
Замечание 1
Метод перестановки — это метод симметричного шифрования, в котором элементы исходного... Введение
Шифрование методом перестановки - один из классических методов шифрования.... Этот метод основывается на перестановке символов в сообщении в соответствии с определенным правилом,... Шифрование методом перестановки
Одним из примеров использования метода перестановки является алгоритм... Такой шифр называют маршрутной перестановкой.
В данной статье рассматриваются перестановки условно сходящихся функциональных рядов в пространствах Lp[0,1] при 1≤p≤. Известная теорема Римана утверждает, что множество сумм любого сходящегося числового ряда линейно. М.И.Кадец доказал, что в пространствах Lp[0,1] при 1≤p≤∞ условия линейности множества сумм ряда выглядит следующим образом: Ʃn=1 ∞||xn||min(2,p). В данной статье приводится пример ряда с нелинейным в пространстве Lp[0,1] множеством сумм, который показывает неусиляемость условия М.И.Кадеца в расссматриваемых пространствах.
перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.
основан на сравнении соответствующих явлений в текстах разных языков независимо от их принадлежности к той или иной языковой семье, т.е. независимо от наличия или отсутствия между ними генетических связей.