Лексические соответствия
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
принцип, который заключается в выделении из текста словоформ и оборотов, нахождении в машинном словаре их переводных эквивалентов и замене входных (иностранных или русских) словоформ и оборотов ми (русскими или иностранными) эквивалентами.
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.