Вторичные документы
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
ориентирован на пословно-пооборотную передачу содержания текста, делающую его конкурентоспособным по отношению к переводу, выполняемому человеком.
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве