Вторичные документы
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
перевод, требующий предельной близости, по возможности, не только к мысли, но и к форме оригинала.
почтовых переводов денежных средств, адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений...
, которое охватывает сферы коммерческих, экономических, административно-правовых и дипломатических отношений...
оптимизации управленческой, производственной, финансовой, коммерческой и других видов предметной деятельности...
Характеристика документа как формы делового общения
Определение 3
Документ – это текст, который...
Разработка документов преимущественно осуществляется в официально-деловом стиле, который обеспечивает
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.
слова исходного языка, которые обозначают предметы и явления, присутствующие в практическом опыте как носителей исходного языка, так и носителей языка перевода, но в языке перевода по каким-то (не всегда объяснимым) причинам наименования этих предметов и явлений отсутствует.