Аннотационный перевод патента
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
перевод, требующий предельной близости, по возможности, не только к мысли, но и к форме оригинала.
почтовых переводов денежных средств, адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений...
, которое охватывает сферы коммерческих, экономических, административно-правовых и дипломатических отношений...
оптимизации управленческой, производственной, финансовой, коммерческой и других видов предметной деятельности...
Характеристика документа как формы делового общения
Определение 3
Документ – это текст, который...
Разработка документов преимущественно осуществляется в официально-деловом стиле, который обеспечивает
вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.
отказ от передачи образности и объяснение смысла фразеологической единицы в исходном языке при помощи свободного сочетания.
деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.