Временный эквивалент
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
перевод, требующий предельной близости, по возможности, не только к мысли, но и к форме оригинала.
почтовых переводов денежных средств, адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений...
, которое охватывает сферы коммерческих, экономических, административно-правовых и дипломатических отношений...
оптимизации управленческой, производственной, финансовой, коммерческой и других видов предметной деятельности...
Характеристика документа как формы делового общения
Определение 3
Документ – это текст, который...
Разработка документов преимущественно осуществляется в официально-деловом стиле, который обеспечивает
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.