Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Записи в последовательном переводе

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе.

Научные статьи на тему «Записи в последовательном переводе»

Виды переводов и их классификация

Здесь различают: последовательный перевод, синхронный перевод, кино- и видеоперевод....
Последовательный перевод Последовательный перевод подразумевает наличие пауз в репликах говорящего для...
Виды последовательного перевода (ПП): ПП с записью....
Недостатки последовательного перевода: как правило, перевод осуществляется только на один иностранный...
Синхронный перевод Для синхронного перевода, в отличие от последовательного, требуется наличие специального

Статья от экспертов

Влияние плотности сокращенных записей будущих переводчиков на качество устного последовательного перевода

Установлено тенденцию студентов недостаточно использовать символы в устном последовательном переводе, в результате чего их записи характеризуются слабой плотностью. Показано, что студенты не успевают фиксировать в полном объеме даже существенную информацию текста оригинала, а это приводит к проблемам с интерпретацией тема-рематических связей в записях и негативно влияет на качество перевода.

Научный журнал

Переводческая скоропись как средство оптимизации устного последовательного перевода

Переводческая скоропись как средство оптимизации устного последовательного перевода На сегодняшний день...
перевода....
Принцип ступенчато-диагональной (вертикально-диагональной) записи Принцип ступенчато-диагональной записи...
Этапы применения вертикального принципа записи Применение вертикального принципа записи перевода подразумевает...
языка перевода.

Статья от экспертов

Сравнительный анализ системы сокращенной переводческой скорописи представителей различных переводческих школ

Одним из самых сложных видов перевода считается устный последовательный перевод. Переводческая скоропись является важным инструментом деятельности переводчика, занимающегося последовательным переводом. В статье проведен анализ подходов к ведению переводческой скорописи представителей известных переводческих школ на предмет эффективности ведения заметок при переводе, приведены наглядные примеры записи предложений, взятые из трудов специалистов, занимающихся данным вопросом, а также отображены базовые принципы построения переводческой записи Ж. Эрбера, Ж.-Ф. Розана, Р. К. Миньяр-Белоручева и И. В. Зубановой.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Временный эквивалент

эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot