Оформление перевода
порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.
вариант системы записей и символов для записи информации в процессе последовательного перевода с целью мгновенной «расшифровки» и «озвучивания» переводимой информации; предназначена для оптимизации процесса двустороннего перевода и повышения уровня его адекватности.
порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.
деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.
слова исходного языка, которые обозначают предметы и явления, присутствующие в практическом опыте как носителей исходного языка, так и носителей языка перевода, но в языке перевода по каким-то (не всегда объяснимым) причинам наименования этих предметов и явлений отсутствует.