Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
рассматривает перевод как преобразование объектов и структур одного языка в объекты и структуры другого по определенным правилам.
Традиционный подход изучения языкового значения признавался недостаточно адекватным, поскольку он отождествлял...
трактовалось в динамическом/процессуальном аспекте) на приоритетное положение была выдвинута генеративная трансформационная...
достижение значимых успехов в области информационных технологий, искусственного интеллекта, автоматического перевода...
Хомским порождающей трансформационной грамматики.
На её тему были созданы труды за авторством Н.
В статье предлагается новый подход к оценке качества перевода, переводческих ошибок трансформационная и коммуникативно-деятельностная онтология.
Перевод реалий – довольно условное понятие ввиду их непереводимости....
,
приближенный перевод,
трансформационный перевод....
и семантического перевода), если название содержит значимое слово....
Трансформационный перевод (или функциональная замена) оправдан в случаях, когда предлагаемые словарем...
соответствия не подходят к данному контексту.
Рассмотрены подходы к лингвистической стеганографии, которые направлены на преодоление недостатков формального подхода. В отличие от формальных методов, семантический и трансформационный подходы имеют целью скрыть факт передачи тайного сообщения не только от автоматических систем, но и сделать передачу надежной при анализе стеготекста человеком. Рассмотрены способы учета семантики лингвистических единиц текста. Отдельно выделен подход, основанный на кодировании информации с использованием систем машинного перевода. Выявлены достоинства и недостатки использования описанных методов.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
замена какого-либо понятия противоположным понятием, например, замена утвердительного предложения отрицательным и наоборот; прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием.
псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве