Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Перевод сокращений

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

вид перевода, при осуществлении которого основным способом перевода (сокращений) является, естественно, обращение к словарям; однако ни один словарь не может дать тех сокращений, которые могут встретиться в специальных материалах, поэтому переводчику необходимо знать основные приемы перевода сокращений.

Научные статьи на тему «Перевод сокращений»

Адаптивное транскодирование

Так самыми распространенными видами являются: адаптированный перевод; сокращенный перевод....
Сокращенный перевод Сокращенный перевод текста представляет собой процесс исключения отдельных частей...
Однако сокращенный перевод все же предполагает наличие переводимых частей оригинала в коммуникативно-равноценных...
Между собой адаптация и сокращение очень тесно связаны и, иногда, могут применяться в работе совместно...
В процессе реферирования происходит максимальное сокращение информации, а также выделение основной цели

Статья от экспертов

Стратегия перевода медицинских сокращений

В медицинской литературе в последнее время очень часто используется большое количество различного вида сокращений, которые можно встретить в медицинских отчетах, протоколах, историях болезни. В данной статье рассматриваются основные стратегии перевода медицинских сокращений.

Научный журнал

Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике

Сложности перевода сокращений Публицистический текст отличается четкостью и в то же время эмоциональной...
Соответственно, встреча таких сокращений, так или иначе, вызывает довольно большие трудности при переводе...
Трудности при переводе сокращений также может вызвать полисемия....
Подобного рода сокращения в значительной степени усложняют перевод публицистических текстов, поскольку...
Одной из главных и важных проблем, возникающих при переводе сокращений, является передача определенных

Статья от экспертов

Сокращения в медицинских текстах и особенности их перевода

В статье рассматриваются особенности перевода сокращений в медицинских текстах. Аббревиация наиболее характерный вид словообразования в медицинских текстах, причём как на иностранных языках, так и на русском языке. Трудности при переводе вызывают не стандартные сокращения, а так называемые контекстуальные, или окказиональные, сокращения, не являющиеся широко распространёнными и возникающие в рабочем порядке с целью сокращения длинных наименований. Каждый врач сокращает те или иные медицинские понятия по своему усмотрению. В статье затрагиваются вопросы омонимии медицинских сокращений и делается вывод о её нежелательном появлении в медицинском документе. Рассматриваются способы передачи иностранных сокращений на русский язык. Даётся классификация видов сокращений, встречающихся в медицинских документах. В статье на конкретных примерах доказывается, что подъязык медицины нельзя рассматривать как застывшую систему. Делается вывод о том, что встречающиеся в каждом медицинском документе ...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Многоязычье

одинаковое совершенное владение несколькими языками.

🌟 Рекомендуем тебе

Оформление перевода

порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод статей фельетонного типа

вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot