Вторичные документы
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
слова и словосочетания, которые выступают в специальных текстах в своем обычном качестве (а не в качестве терминов); круг такой лексики относительно невелик и может быть быстро усвоен, чтобы не доставлять дополнительных трудностей при переводе специальных текстов.
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
текст, который получен в результате процесса перевода.
теория закономерных соответствий которая учитывает то обстоятельство, что некоторые приемы логико-семантического порядка в процессе перевода повторяются.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве