Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Методика перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

совокупность методов, приемов практической деятельности переводчика, полученных в результате обучения этой деятельности; совокупность методов обучения обработки информации в двуязычной ситуации; совокупность научно обоснованных и проверенных на практике правил, способов выполнения процесса перевода текстов.

Научные статьи на тему «Методика перевода»

Краткая история развития психодиагностики

Главна методика – «Доски Сегена» применяется также и в настоящее время. Ф. Гальтон....
Стандартизация методики – единообразие процедуры проведения методики и оценки полученных в ходе обследования...
Переводились зарубежные тесты и разрабатывались собственные....
Массовые тестовые обследования не подкреплялись серьезной проверкой качества инструментария, решения о переводе...
Например, вызывал протест массовый перевод вполне умственно-сохранных, но педагогически запущенных детей

Статья от экспертов

Компетентностная методика в дидактике перевода: обучение переводу фигур речи

Предметом исследования является научно-педагогическое обеспечение формирования переводческой компетентности студентов технического вуза, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Определена целесообразность применения и базовые принципы компетентностной методики обучения переводу на основе коммуникативно-функциональной модели перевода. Практическое применение предлагаемой методики рассматривается на материале обучения переводу фигур речи. Для данного модуля сформулированы цель, задачи и этапы обучения, а также особенности реализации каждого из этапов. Определено когнитивное наполнение модуля в виде основных фигур речи. Представлены требования к фактическому материалу, примеры фактического материала и образцы его анализа. Сформулированы основные принципы построения переводческой стратегии при наличии в исходном тексте фигур речи.

Научный журнал

Характер и особенности переводов

Характеристика переводческой деятельности в Древней Руси Понятие перевода не всегда можно использовать...
применительно к образчикам переводной древнерусской литературы, ибо эти переводы постоянно подвергались...
Описание отечественной практики перевода текстов различных памятников литературы Русские переписчики...
В данном случае необходимо воспользоваться методикой исследования переводных сочинений в сочетании с...
методикой исследования сводов – летописей.

Статья от экспертов

ЭВОЛЮЦИЯ МЕТОДИКИ УСТНОГО ПЕРЕВОДА В КИТАЕ

Статья посвящена рассмотрению эволюции обучения устному переводу в Китае. Автор анализирует активное и продолжительное влияние зарубежных культур, таких как советская, западная, на китайскую. Сформулирован вывод о том, что эволюция методики устного перевода в Китае тесно связана с процессами, проходящими во всем мире. В статье в основном рассматриваются четыре периода эволюции обучения устному переводу: период зарождения (конец 1970-х - конец 1980-х гг.), период начального развития (1990-е годы), период новый (первое десятилетие XXI века) и период диверсифицированного развития (второе десятилетие XXI века). Выявлены сходные и взаимопроникающие части методики устного перевода в трех культурных географических регионах: Россия, Запад и Китай. Сделана попытка спрогнозировать дальнейшее развитие методики устного перевода в Китае. На эволюцию методики устного перевода в Китае будет влиять наша огромная цифровая эпоха, поскольку в течение последних лет исследования машинного перевода, иску...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аналитико-интегративная деятельность переводчика

аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.

🌟 Рекомендуем тебе

Оформление перевода

порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot