Вторичные документы
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
замены лексических единиц, отдельных конкретных слов исходного языка словами переводящего языка, которые не являются их лексическими эквивалентами.
По причине различия языковых систем не только на лексическом уровне, но и на грамматическом, переводчику...
Замена прилагательных и наречий в сравнительной и превосходной степени прилагательными или наречиями...
модуляции (также известным, как «смысловое или логическое развитие») при переводе называется процесс замены...
К ним относятся метафорические и метонимические замены....
Контекстуальная замена во многих случаях объясняется различием структур и языковой сочетаемости языков
В данной статье рассмотрены основные типы грамматических и лексических замен, возникающих при переводе англоязычного художественного произведения на русский язык (на примере романа Питера Курта «Анастасия. Загадка великой княжны», автор перевода И. В. Гюббенет). Приведены иллюстрации лексических и грамматических трансформаций из англоязычной и русской версий романа.
Лексические соответствия
Наибольшее значение имеют лексические соответствия....
Единичные лексические соответствия предполагают соответствие одной лексической единицы иностранного языка...
Множественные лексические соответствия говорят нам о том, что лексическая единица иностранного языка...
Адекватные замены
Адекватные замены – часто встречающийся прием перевода при работе с целыми текстами...
Поскольку применение адекватных замен представляет собой работу не с лексическими единицами, а с текстом
В статье рассматриваются результаты исследования частотности и качественных особенностей лексических замен в диктантах учащихся 3-х классов общеобразовательной школы. На основе качественного анализа материала предпринята попытка описания типологии замен слов и ее сопоставления с имеющимися классификациями лексических замен в устной речи.
являются результатом справочно-библиографической обработки зарубежных материалов.
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
одинаковое совершенное владение несколькими языками.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве