Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
смысловые звенья исходного текста, субъективно выделяемые с помощью интонационных средств (фразы, интонационные члены, синтагмы, ритмические группы).
Категория языка представляет собой объединённые общим языком группы однородных языковых единиц....
по смыслу целостных и единых морфем, слов, словосочетаний, предложений и текстов....
Они являются интонационно-смысловыми единицами, которые в данной ситуации выражают конкретное значение...
Особое внимание уделяется их структуре, а также их согласование в единый текст....
Дериваты могут существовать как в изменённом по отношению к исходной форме, так и в изначальном виде.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
стилистический разбор и толкование текстов на уроках иностранного языка как методический прием.
теория закономерных соответствий которая учитывает то обстоятельство, что некоторые приемы логико-семантического порядка в процессе перевода повторяются.