переводческий прием, суть которого заключается в том, что исходные единицы заменяются при переводе не их лексическими (словарными) соответствиями, а другими единицами, которые по своим значениям не совпадают с ним.
В данном случае система развития ценностно-смысловых ориентаций становится отражением существующей действительности... жизненных ценностей и смена ценностных ориентаций — это важный и закономерный процесс психического развития... Ценностно-смысловые ориентации и их роль в развитии личности
Ценности в качестве субъективных образов... Роль ценностно-смысловой сферы в развитии подростка
Рубинштейн рассматривал подростков как активных субъектов... Ценностно-смысловые ориентации подростка становятся ресурсом для развития личности.
Статья посвящена изучению смысловых образований процессе формирования личности ребенка. Обсуждаются положения о становлении смысла жизни, сформулированных отечественными психологами в русле изучения проблем развития личности. Стиль родительского воспитания в его субъективном восприятии детьми влияет на формирование смысловой сферы личности в ребенка и определяет структурные и содержательные различия в смысложизненных ориентациях детей.
Определение 1
Ценностно-смысловая сфера личности — это система, которая формируется из двух основных... Наряду с этим, можно наблюдать дальнейшее развитие интенсивного процесса самоопределения и поиска смысла... Исследование структуры ценностно-смысловой сферы личности в юношеском возрасте
Структура ценностно-смысловой... Структура ценностно-смысловой сферы у разных типов личности
Развитие ценностно-смысловой сферы связано... Считается, что ценностно-смысловая сфера у разных типов самоопределения личности отличается.
Смена социального строя, определившая необходимость принятия каждым членом общества ответственности за свою судьбу, создают необходимость к постепенному утверждению в общественном сознании новой системы ценностных ориентаций. Входящие в жизнь молодые люди, уже не объединены прежними ценностями, не в полной мере приняли и ценности свободного демократического общества.
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).
отрасль языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специфических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т.п.