Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
смысловые звенья исходного текста, субъективно выделяемые с помощью интонационных средств (фразы, интонационные члены, синтагмы, ритмические группы).
Категория языка представляет собой объединённые общим языком группы однородных языковых единиц....
по смыслу целостных и единых морфем, слов, словосочетаний, предложений и текстов....
Они являются интонационно-смысловыми единицами, которые в данной ситуации выражают конкретное значение...
Особое внимание уделяется их структуре, а также их согласование в единый текст....
Дериваты могут существовать как в изменённом по отношению к исходной форме, так и в изначальном виде.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
замена какого-либо понятия противоположным понятием, например, замена утвердительного предложения отрицательным и наоборот; прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием.
двуязычная коммуникация через языкового посредника.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне