Вниманию читателей журнала предлагается статья, посвященная одной из главных святынь мусульман, уникальному неиссякаемому источнику «Зам-Зам», которому более 4000 лет. Лабораторные исследования целого ряда ученых с разных концов света доказали, что на Земле нет более чистой воды, чем вода «Зам-Зам». Сама история появления этого источника окутана ореолом таинственности и представляет интерес не только для богословов и мыслителей, но и для простых обывателей. В данной статье мы попытались приоткрыть эту загадочную завесу и рассказать об истории появления источника и о его уникальных свойствах.
Особенности замены ртути в ртутьорганических соединениях на галогены
Замена ртути в ртутьорганических... Примеры реакций замены ртути на галоген
Ряд бензильных и функционально замещенных ртутьорганических
безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.
в машинном переводе алфавитный перечень словоформ и алфавитный перечень оборотов исходного языка (с которого делается перевод) с кодами, которые описывают лексико-грам-матические функции словоформ и соотносят их с переводимыми эквивалентами (выходного словаря).
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).