Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Сопоставительное языкознание

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

область языкознания, целью которой являются сопоставительное изучение двух, реже нескольких генетически родственных и неродственных языков для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры.

Научные статьи на тему «Сопоставительное языкознание»

Лексикология как раздел языкознания

Понятие и методы лексикологии Определение 1 Лексикология – это раздел языкознания, который занимается...
При проведении лексикологических исследований пользуются методами, принятыми в общем языкознании....
К таким относятся сравнительно-исторический, описательный, структурный, сопоставительный (типологический...
В частности, речь идёт про психологическое, неврологическое и социальное направления языкознания....
Общая и частная лексикологии соотносятся между собой как общее и частное языкознании.

Статья от экспертов

О книге М. В. Зайнуллина «Башкирское, тюркское и сопоставительное языкознание: избранные статьи»

–. Уфа: Гилем, 2012. 456 с.

Научный журнал

Сопоставительная (контрастивная, конфронтативная) лингвистика

Сопоставительная лингвистика – это раздел языкознания, суть которого состоит в сопоставительном изучении...
Сопоставительная лингвистика стала выделяться в качестве отдельного направления исследований общего языкознания...
Особенности методов сопоставительной лингвистики В исследованиях по сопоставительной лингвистике обычно...
которые, с одной стороны, обусловлены развитием теории в различных направлениях современного общего языкознания...
Для отечественного языкознания характерным является не всегда чёткое выделение собственно сопоставительных

Статья от экспертов

О степени изученности дихотомии «Красота-безобразие» в сопоставительном языкознании на материале фразеологизмов

В предлагаемой статье осуществляется систематизация существующих в сопоставительном языкознании работ, посвященных рассмотрению репрезентации дихотомии красоты и безобразия во фразеологическом фонде языков. В статье предлагается новый подход к изучению данной дихотомии во фразеологической картине мира неродственных языков.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Временный эквивалент

эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод идиом

перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).

🌟 Рекомендуем тебе

Семантический буквализм

ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot