Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Практика перевода

Предмет Языки (переводы)
Разместил 🤓 stitobtrisvi1970
👍 Проверено Автор24

когнитивные действия переводчика в процессе его устной и/или письменной переводческой деятельности, которая зиждется на совокупных приобретенных знаниях по теории, методике и технике перевода, выбранных умениях и навыках, в результате систематического занятия этой деятельностью, т.е. переработкой информации в двуязычной ситуации.

Научные статьи на тему «Практика перевода»

Теория и практика перевода в Византии

Особое место в византийской практике перевода занимают грамматические сочинения, которые были названы...
Однако для средневековой теории и практики перевода центрально место занимали переводы Библии, соборных...
: буквальный перевод – эквивалентная замена языковых знаков; вольный перевод – передача общего содержания...
и отстаивал перевод текстов по смыслу....
Интерес вызывает эпизод в переводческой практике XIV – начала XV в.

Статья от экспертов

Практика перевода и цензура

В статье рассматривается история ограничений, налагаемых цензурой на перевод религиозных произведений и художественной литературы в некоторых европейских странах начиная с XVI века.

Научный журнал

Аудиовизуальный перевод как популярное направление современной переводческой практики

Сущность аудиовизуального перевода Аудиовизуальный перевод представляет собой перевод различных видов...
Аудиовизуальный перевод включает в себя большее количество переводов продуктов художественной теле- и...
видом перевода, а лишь представляют собой вид адаптированного перевода....
Таким образом, например, при переводе фильмов и сериалов переводчик должен не просто выполнить перевод...
Также закадровый перевод можно отнести к разновидностям синхронного перевода.

Статья от экспертов

Упражнения по переводу инструкции в практике письменного перевода

В статье описывается опыт работы с текстом инструкции на занятиях по письменному переводу. Рассматриваются различные виды упражнений на сопоставление инструктирующих текстов, фиксацию переводческих соответствий, поиск варианта перевода, перевод и исправление ошибок. Раскрываются основные разделы созданного на основе упражнений пособия «Инструкция: практика перевода (французский язык)».

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Внелингвистическая ситуация

ситуативный контекст, в котором возникает данная речь и который влияет на ее построение и другие свойства.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод кино/видео материалов

перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot