Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Перевод технической литературы

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

вид перевода, который на первый план выдвигает понимание предмета переводимого текста; к тому же большое значение имеет и знание соответствующей терминологии, принятой в данной области техники на языке перевода.

Скачать

Научные статьи на тему «Перевод технической литературы»

Особенности научно-технического перевода

Особенности научно-технического перевода Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда...
Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные...
Как правило, все тексты научно-технической литературы относят к текстам технической литературы, а тексты...
технической литературы, в свою очередь, относят к текстам научной литературы....
Правила перевода научно-технических текстов Для того, чтобы перевод научно-технического текста получился

Статья от экспертов

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Данная статья посвящена переводу текстов научно-технической направленности. На примерах, в основе которых лежат выдержки из англоязычных научных статей, рассмотрены некоторые трудности перевода и способы их преодоления. Кратко описаны основные требования, предъявляемые к квалифицированному переводу. В частности, по форме, стилю и содержанию он должен соответствовать интерпретируемому тексту, причём при прочтение его специалистом не должно возникать отторжение, связанное с несоблюдением норм языка перевода, то есть речь идёт о логичности, связности и цельности результирующего текста

Научный журнал

Российские переводческие журналы и их роль в совершенствовании практики перевода

экономических и культурных отношений между Россией и европейскими странами, появилась необходимость в научно-технических...
После этого переводчики стали получать вознаграждение за проделанную работу, а технические и научные...
переводы уступили место художественным переводам....
», «Литература мировой революции» и «Вестник иностранной литературы»....
И уже с 1955 года начинает выпускаться журнал «Иностранная литература», где публиковались переводы зарубежных

Статья от экспертов

Обучение переводу научно-технической литературы студентов технического вуза

Рассматриваются различные аспекты обучения студентов технического вуза переводу научно-технической литературы: подробно анализируются грамматические, лексические, стилевые особенности текстов в английском языке, типичные ошибки студентов при переводе, а также наиболее приемлемые способы адекватной передачи содержания текста на русский язык.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Входной язык

исследуемый язык в целях машинного перевода; язык текста, вводимого в электронную цифровую вычислительную машину при машинном переводе.

🌟 Рекомендуем тебе

Относительный билингв

лицо, относительно свободно владеющее двумя языками в результате искусственного билингвизма.

🌟 Рекомендуем тебе

Семантический буквализм

ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Нужна помощь с заданием?

Эксперт возьмёт заказ за 5 мин, 400 000 проверенных авторов помогут сдать работу в срок. Гарантия 20 дней, поможем начать и проконсультируем в Telegram-боте Автор24.

Перейти в Telegram Bot