Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Способы передачи различных оттенков модальности при переводе с английского языка на русский

Модальность представляет собой особую семантическую категорию, которая выражает отношение говорящего к общему содержанию его высказывания, а также указывает на целевую установку речи и отражает отношение содержания высказывания к действительности.

Виды модальностей при переводе

Как правило, выделяются два вида модальностей: объективная модальность и субъективная модальность. Объективная модальность представляет собой выражение отношения сообщаемого к действительности относительно реальности и нереальности. Также объективная модальность является обязательным признаком любого высказывания. Основным средством выражения объективной модальности является категория глагольного наклонения.

Рассматривая объективную модальность на синтаксическом уровне, можно отметить, что объективная модальность представляется противопоставлением форм изъявительного наклонения формам ирреальных наклонений, или сослагательных наклонений.

Субъективная модальность отражает истинное отношение говорящего к сообщаемой информации и, в отличие от объективной модальности, является факультативным признаком высказывания. Субъективная модальность характеризуется более широким выбором средств ее выражения, к которым относятся:

  • специальный лексико-грамматический класс слов, а также словосочетаний и предложений;
  • введение специальных модальных частиц, помогающих выразить то или иное чувство (неуверенность, предположение, удивление и т. д.);
  • использование междометий;
  • особые интонационные средства с целью акцентирования некоторых эмоций (сомнение, удивление, протест и т. д.);
  • специальный порядок слов;
  • специальные конструкции (особая структурная схема предложений или схема построения его компонентов).

Средства выражения модальности

При переводе текстов с английского языка на русский выделяются грамматические и лексические средства выражения модальности.

К лексическим средствам относятся:

  • вводные слова и словосочетания;
  • частицы и междометия.
«Способы передачи различных оттенков модальности при переводе с английского языка на русский» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

К грамматическим средствам выражения модальности можно отнести:

  • инверсию;
  • экспрессивную конструкцию с фактическим глаголом «do»;
  • конструкции с местоимениями «whoever», «whatever», «whenever», «wherever»;
  • синтаксический повтор;
  • применение модальных глаголов.

Применение модальных глаголов для выражения модальности

Одним из самых распространенных способов выражения модальности является применение модальных глаголов. Модальные глаголы условно можно разделить на две группы:

  • выражающие различные степени долженствования («must», «be to», «have to»);
  • выражающие степень вероятности («can», «may», «might»).

Применение модального глагола «should» обуславливается следующими случаями:

  • для выражения пожелания или какого-либо совета;
  • для выражения эмоционально-усилительной функции. Например, «Why should I go there now?» - «С какой стати мне идти туда сейчас?»;
  • для выражения предположений с некоторой уверенностью (возможно, наверное и т. д.). Например, «The office should be open now» - «Офис должен быть сейчас открыт»;
  • для выражения упрека в сочетании с перфектным инфинитивом. Например, «They should have gone there» - «Им следовало туда пойти»;
  • после глаголов «suggest» - «предполагать», «propose» - «предложить», «recommend» - «рекомендовать», «insist» - «настоять», «demand» - «требовать», «assure» – «гарантировать». Например, «I suggest that he should examine the proposal carefully» - «Я предлагаю, чтобы он тщательно изучил это предложение»;
  • для выражения условия в сочетании с инверсией. Например, «Should you have done this before, now you would know what to do» - «Если бы вы занимались этим раньше, сейчас вы бы знали, что делать».

Применение глаголов «can/could» (применение «could» обуславливается меньшей уверенностью) обуславливается следующими случаями:

  • выражение умения, способности или объективной возможности совершения того или иного действия;
  • выражение предположения (только в утвердительной форме). Например, «It could be true in general» - «В общем, это могло бы быть правдой»;
  • выражение сомнения (только в вопросительной или отрицательной форме). Например, «How could it happen?» - «Неужели это могло произой-ти?».

Применение модальных глаголов «may/might» характеризуется следующими случаями (применение «might» выражает меньшую степень уверенности):

  • передача вероятных предположений («возможно», «может быть» и т. д.). Например, «She may have gone» - «Скорее всего, он ушла»;
  • применение в качестве вспомогательного глагола, однако с условием непереводимости в предложениях антонимичного характера. Например, «He is determined to do this report, however complicated it may seem» - «Он твердо намерен сделать отчет, каким бы сложным он ни казался».

Применение модального глагола «must» можно наблюдать в следующих случаях:

  • выражение необходимости совершения определенных действий, обусловленных личными убеждениями и обстоятельствами. Например, выражение слов «нужно» или «надо»;
  • выражение предположений, которые граничат с уверенностью. Например, выражение слов «должно быть», «вероятно» и т. д.;
  • в отрицательных предложениях для выражения слов «нельзя», «запрещается», «не должен», однако, в случаях, когда требуется передать отсутствие чего-либо, применяется «need/needn’t».

Применение модального глагола «be to» наблюдается в следующих случаях:

  • выражение долженствования, которое, в свою очередь, обусловлено договоренностью или планом (как правило, выражение глагола «должен» в будущем времени). Например, «Jack is to go to London in two weeks» - «Джек должен поехать в Лондон через две недели»;
  • выражение некоторой возможности, как правило, в таких ситуациях за глаголом «to be» применяется пассивная форма инфинитива;
  • выражение определенного намерения или желания, как правило. в условных предложениях.

Использование глагола «have to» можно наблюдать в двух основных случаях:

  • выражение долженствования, которые было вызвано силой обстоятельств или необходимостью. Например, выражение слов «пришлось» или «придется»;
  • для выражения каузативного значения с последующим сложным дополнением. В таких случаях модальный глагол передается определенными лексическими средствами.
Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 19.03.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot