Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Современный рынок переводческих услуг

В современном мире деятельность переводчика является одной из важных и необходимых услуг. Данная тенденция получает все большее развитие, поскольку наблюдается активизация международных отношений в различных сферах деятельности (политика, бизнес, коммуникация и другие).

Регулирование рынка переводческих услуг

В связи с высоким ростом спроса на переводческие услуги со временем появилась необходимость регламентирования и регулирования предоставляемых услуг. Деятельность специалистов в сфере перевода регулируется, в первую очередь, конституцией страны, в которой осуществляется данная услуга, законами о трудовой деятельности, а также должностными инструкциями компании, в которой числится сотрудник-переводчик. Сотрудничество между переводчиком и компанией регулируется внутренним распорядком и уставом компании, его должностными обязанностями, а также трудовым договором.

Еще одним регулятором деятельности переводчиков является авторское право на перевод текста, оговоренное Бернской конвенцией 1980-х годов. Данное авторское право распространяется на перевод публицистических, художественных, а также некоторых специальных текстов. Авторство указывается в тексте самого перевода.

Причины роста рынка переводческих услуг

Как было отмечено выше, рынок переводческих услуг растет с каждым годом. Данное явление можно объяснить следующими причинами:

  • активное развитие мировой торговли. На сегодняшний день огромное количество компаний имеет свои филиалы в различных точках мира. Подобное глобальное развитие побуждает руководителей компаний прибегать к услугам переводчика (штатного или внештатного). Так, перед переводчиками встает задача перевести маркетинговые и технические материалы компании на различные иностранные языки;
  • развитие высоких технологий. В современном мире Интерне является практически неотъемлемой частью жизни большого количества людей. Данный факт также побуждает компании переводить свои Интернет-сайты на различные иностранные языки для стабильной работы в глобальной сети;
  • глобализация культуры и экономики. Глобализация культуры в современном мире также является неотъемлемым процессом. Соответственно, в связи с ростом процесса глобализации возрастает и ценность переводчика в международных отношениях, поскольку между странами наблюдается определенное сотрудничество, и для достижения определенных соглашений необходимо правильно и компетентно выражать культурные особенности той или иной страны.
«Современный рынок переводческих услуг» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Развитие переводческих технологий

С началом развития компьютерных технологий можно было наблюдать и развитие технологий машинного перевода. Период с конца 1980-х по 2000-е года можно считать кризисным для специалистов, оказывающих переводческие услуги, ввиду активного развития переводческих технологий.

Однако в ходе исследований в тот же период было обнаружено большое количество грубых ошибок в текстах машинных переводов, поэтому необходимость в переводческих услугах, оказываемых людьми, не утратила актуальности.

В современном мире использование переводчиками в своей деятельности средств автоматизированного перевода предполагает полуавтоматическое использование уже имеющихся образцов переводов. Соответственно, в процессе подобного перевода специалист не может выразить полностью свой творческий потенциал, поскольку выбор переводчика становится ограниченным теми вариантами, которые уже существуют.

Однако применение подобных машинных переводов в несколько раз сокращает расходы бизнес-индустрии на перевод шаблонных материалов. Преимущество от применения подобных машинных переводов можно наблюдать не только в бизнес-индустрии, но и в переводческой деятельности. Так, начиная тот или иной новый проект, специалист-переводчик также может воспользоваться уже существующей базой переводов, тем самым сокращая время работы над проектом.

Несмотря на рост популярности информационных технологий в сфере переводческой деятельности, существуют случаи, когда машинный перевод не может полноценно заменить переводчика. Такими случаями являются конференции, выступления, встречи и другие мероприятия, где требуется не просто перевод текста, а синхронный перевод. В подобных случаях применение машинного перевода нецелесообразно, поскольку индустрия технологий в сфере синхронного перевода еще недоработана, поэтому заменить живого специалиста-переводчика машиной пока невозможно.

Поскольку рост глобализации подразумевает рост международных отношений в различных сферах жизни, роль переводчика остается довольно важной. В связи с этим наблюдается и соответственный рост востребованности услуг переводчиков.

Прогнозы развития рынка переводческих услуг в будущем

Предположить и спрогнозировать популярность переводческой деятельности в будущем довольно сложно, поскольку наблюдается постоянное изобретение новых и улучшение существующих переводческих технологий. Например, на сегодняшний день разрабатывается нейронный машинный перевод, суть которого заключается в способности определенной технологии переводить предложения практически моментально. Данная технология активно совершенствуется. Однако на данный момент технология пока не получила широкого распространения, в связи с обнаружением в ее деятельности большого количества ошибок.

Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 08.11.2023
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot