(full showing) – аренда всех наружных рекламных мест (рекламных щитов) в некотором географическом районе на определенный срок (обычно на 30 дней). Смысл этой акции в уверенности в том, что практически каждый из этого района хотя бы раз увидит эту рекламу.
Время зрительного контакта с наружной рекламой составляет несколько секунд.... Экономическим параметром в этом случае является именно охват аудитории.... Определение 1
Общий охват определяется как численность потока людей в точке размещения рекламы за... Его средняя величина применяется в качестве понижающего коэффициента при расчетах охвата.... Для измерения общего охвата рассчитываются определенные показатели.
Статья посвящена изучению особенностей вербализации перцептуального пространства в тексте типа «описание». Предметом исследования в данной работе выступает функционирование неакциональных глагольных предикатов зрительного восприятия и интермодальной семантики в описательных текстах художественного стиля, извлеченных из русской прозы 19-20 вв. Внутри блока предикатов зрительного восприятия выделено 11 лексико-семантических групп (ЛСГ) предикатов (предикаты размещения, позиции, охвата предмета и др.), среди единиц интермодальной семантики пять ЛСГ (единицы представления слуховой, ольфакторной, тактильной, вкусовой, недифференцированной модальностей). Основным методом выступает семантико-контекстуальный метод, предполагающий анализ семантических трансформаций предикатов в контексте, а также структурно-описательный, состоящий в исследовании семантики глагольных предикатов в описательном типе текста и их классификации. Новизна исследования заключается в новом подходе к описанию вербализа...
;
зрительно-обонятельные;
зрительно-осязательные;
зрительно-вкусовые.... Зрительно-слуховые воздействуют одновременно на зрение и слух.... Зрительно-обонятельные средства активно используются в магазинах парфюмерии.... Телевидение является одним из самых эффективных и массовых по охвату средством рекламы.... Радио – это второе средство по охвату аудитории.
Статья посвящена семантической классификации глагольных предикатов в текстах научного описания. Инвариантным значением для глагольных предикатов из описательных текстов выступает значение «существование», которое может по-разному расширяться значениями способа существования. В работе выделено 10 лексико-семантических групп (ЛСГ) глагольных предикатов, вербализующих зрительную перцепцию. В зону рассмотрения попадают предикаты со следующими конкретными значениями: 1) размещение в пространстве; 2) характеристика формы предмета; 3) характеристика границ пространства; 4) охват предмета; 5) пространственное соотношение предметов; 6) заполнение пространства; 7) характеристика плоской поверхности объекта; 8) направление в пространстве; 9) положение в пространстве; 10) выделенность на основе световых / цветовых характеристик.
перевод и переозвучивание иностранного фильма или видеоролика. В широком смысле А. называют приспособление любой рекламы (или, напр., зарубежной телепередачи) к местным вкусам и условиям. Многочисленные российские «шоу» и «ток-шоу» на ТВ имеют своих пап и мам за пределами Отечества, заимствованы, прошли А. Понятие А. можно проиллюстрировать анекдотом: «В итальянском фильме женщина в постели кричит убегающему мужчине: «Кастрато, импотенто!». Голос переводчика, по-русски: «уходи, я не люблю тебя».
совокупность способов и результатов информационнопсихологического воздействия наряду с внушением. Осуществляется бессознательно. В ходе заражения происходит передача разного рода психических состояний – паники, тревоги, азарта, экстаза, радости, которые бесконтрольно воспринимаются и воспроизводятся в ситуации непосредственного общения.