Понятие фразеологизма
Определение 1
Фразеологизм – это устойчивое выражение (как правило, словосочетание... Фразеологизмы также могут называться фразеологическими единицами и фразеологическими оборотами.... В результате словосочетания приобретают несвободный (неделимый) характер, что осложняет их перевод на... сращения, фразеологические сочетания, фразеологические единства и фразеологические выражения.... Однако значение одного из слов связано, что говорит о его несвободном и не вполне самостоятельном употреблении
В статье рассмотрены несвободные словосочетания в их текстовой реализации с опорой на структурный, семантический и текстологический аспекты. Комплексное изучение различных типов несвободных словосочетаний на материале русских пословиц представляется весьма перспективным в контексте обучения русскому языку в VIII классе. Анализ пословичных выражений позволяет утверждать, что данная языковая единица хранит в себе весьма ценный материал с точки зрения представленности в нем разнообразных в структурно-семантическом отношении несвободных словосочетаний.
В отличие от словосочетаний, имеющих свободную сочетаемость, фразеологизм является неделимыми в структурном... В отличие от словосочетаний фразеологизмы функционируют в речи как воспроизводимые единицы, то есть они... Наконец, наибольшую степень свободы показывают фразеологические сочетания, в которые входят единицы как... со свободной сочетаемостью, так и те, значение которых является несвободным.... Наиболее ярко эта связь проявляется в таких называемых фразеологических сращениях, которые не членимы
Цель исследования - описание лексико-грамматических и экспрессивно-стилистических характеристик речевых единиц, номинирующих в немецком языке различные понятийные категории и отношения из сферы экономики, а также презентация их семантических переводческих возможностей. В статье описываются как свободные, так и несвободные словосочетания современного немецкого экономического языка. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится комплексный контрастивный анализ фразеологических единиц профессионального дискурса, что позволяет выявить эквивалентностные отношения и адекватность в обозначении сопоставляемых языковых явлений в немецком и русском языках. В результате проведенного исследования установлено, что фразеоконцепты термино-номинативной направленности базируются в большинстве случаев на образном переосмыслении контекста.
синтаксическая связь частей сложноподчиненного предложения, при которой «придаточная часть будучи свободным дополнением к главной, занимает по отношению к ней строго фиксированное постпозитивное положение (причем это ее положение является конструктивно-обусловленным)».
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут